『Amara』を利用してYouTubeに字幕をつける

さぽ
さぽ

ついに公式動画に
字幕がつきます!

  • 海外ファンのための他言語字幕
  • 聴覚が不自由な方のために
  • 無音視聴にも!

喜ばしいことに様々な方が待ち望んでいた、ジャニーズ関連の公式YouTubeチャンネルへの字幕提供が可能になりました!字幕が制作可能な方は以下の情報をお役立ていただき、日本語をはじめとした様々な言語の字幕をつけるボランティアにご参加ください!


今までついていた字幕は?

Jr.チャンネルの時代は視聴者が字幕を提供して下さり、YouTube側がそれを承認し字幕が表示されていました。しかし残念ながらアーティストチャンネル以降は承認が降りず、視聴者の字幕提供サービス自体も2020年9月で終了してしまいました。


2021年10月より『Amara』という動画字幕提供サービスを用いて視聴者から字幕が提供可能になったというニュースを拝見しました。

こちらの字幕提供サービスについて調べると共に、私自身もサービスを利用して日本語字幕を提供させていただきましたので、その流れをこちらに記します。素晴らしいサービスを利用することによりSnow ManのYouTubeチャンネルがより多くの言語に翻訳され、世界の方々に公式チャンネルを楽しんでいただけることを願っています!

『Amara』とは?

YouTube公式ヘルプに正式なサードパーティーのツールとしてAmaraが掲載されています。

Amara は、字幕や映像アクセシビリティ サービス(Amara On Demand)と、視聴者による翻訳を管理するためのツール(Amara Community)を提供しています。

Amaraとはオンライン上で字幕の制作と提供を行うことができる非営利サービスです。Amaraを通して視聴者がボランティアで動画制作者に字幕を提出することが可能です。視聴者が制作した字幕はAmaraの専任のスタッフにより問題がないかどうか確認、修正が行われ、承認され次第公式チャンネルに実装されます。どなたでも提供が可能ですが専任のスタッフによってその翻訳は信頼できるクオリティが維持されます。

字幕対応チャンネル

Snow Manが出演している字幕対応チャンネルはこちら。

音楽動画は字幕対応不可

現在『D.D.』のMVにはいくつかの字幕が提供されていますが、確認したところAmaraを経由した字幕ではなく、2020年に終了してしまったサービスで字幕が承認されていたようです。MV関連に字幕を申請したところ

レーベルの都合上デビューしたアーティストの音楽コンテンツに字幕をつけることはできません。

との回答を頂いたとの情報をいただきました。ですのでSnow Man関連の動画に字幕をつけたい!と考えるならばバラエティ動画の字幕を制作していただけると助けになります。

ブラザービート以降所属レーベル“MENT RECORDING”が日本語と英語(ローマ字)で歌詞字幕を実装してくださるようになりました!

サポート言語は350以上

日本語や英語を始め、350以上の国と地域の言語がサポート対象とされています。
対応していない言語は追加リクエストをすることも可能です。
サポート言語の一覧はこちら

自分で字幕制作をする

アカウントに登録する

アカウント登録ページはこちら
Google、Facebook、Twitterのいずれかのアカウントでログインすることで簡単にアカウント作成することができます。

無料版(Amara Public) 有料版(Amara Plus)月額$24 を選ぶことができます。
個人で作業するなら無料版、複数人がチームとして同じ動画の作業をするなら有料版が必要です。字幕制作時のオプションとして、有料版では音声波形再生速度の変更が可能になります。個人的には無料版で問題なく字幕の制作ができました。プランの違いの詳しくはこちら

動画を追加する

アカウント登録まではiPhoneで問題なく進みましたが、動画追加から上手く操作ができなくなりましたのでiMacに作業環境を変更しました。PCを所持していなければ字幕制作作業は難しいかもしれません。

■ヘッダー左上のAmara Public Wprkspaceが無料版作業ページになります。

右隣のTeam Wprkspace は有料版の作業スペースと思われます。

f:id:SnowBillboard:20220125034049p:plain

■+Add videosのボタンを押して、字幕をつけたい動画のリンクを貼り付け、制作したい字幕の言語を選択します。

YouTubeショート動画の場合URLに”shorts”が含まれるものだと編集ページに進むことができません。PCでURLをコピーをするならば通常のURLのコピーが可能です。


f:id:SnowBillboard:20220125034426p:plain


This video has already been added to Amara Public by another user.という忠告文は、追加動画は他のユーザーが字幕制作のために作業中であることを示しています。

f:id:SnowBillboard:20220125035555p:plain

Incomplete subtitles作業中の言語、Completed subtitles作業完了の言語を意味しています。ひとつの言語に割り振られているページはひとつです。上記のような表示の動画の中国語を追加したいと考えていた場合、中国語は作業中と表示されていますので作業を始めるのは他の動画のほうが良いと言えるでしょう。言語をクリックするとその言語の作業履歴を見ることができます。自分が作業していた場合それは他の人からも見ることができます。自分が作業を始めた言語で他の人も作業を始めて作業が無駄になってしまった、と言うことが発生しない仕組みになっています。もし字幕をつけたい動画の、字幕をつけたい言語の履歴を確認し、その最終履歴からあまりにも時間が経っている場合は編集ページのNotes欄に途中から引き継いで良いか?などメッセージを残してコンタクトを取ってみても良いかもしれません。以上のことから、自分が作業をする場合も無闇に複数の動画に手をつけるのではなく、1つずつ着手して完了させることで他のユーザーと協力することができます。

大事ポイント

ひとつの言語にひとつの作業ページ!
誰かと作業が重なってしまうことはありません。

字幕をつける

追加した動画下部の Add/Edit subtitles をクリックし、字幕制作する言語を追加すると字幕制作エディタに移動します。

今回私は作業開始当時の最新動画だったこちらに日本語字幕を制作しました。

作業画面

f:id:SnowBillboard:20220125045324p:plain

シンプルな作業画面なので基本的には迷うことなく作業することができると思います。

作業するために知っておくと良い機能

  • 小さい時計マークを押すとタイムラインバーが出てきて、字幕タイミングを視覚的に調整できます。
  • タイトルと詳細を編集しなければ完成ボタンが押せません。
  • サンプル画面を右クリックすると字幕表示位置を上か下か選ぶことができます。
  • 左上に表示されるショートカットキーは覚えると便利です。
  • 既に他言語で字幕がついている場合、タイムラインを表示させるための時計マークを押すと字幕タイミングを全てコピーすることができます。タイミングは微調整が必要だったとしても、基本は翻訳するだけで良いためかなり作業を減らすことができます。
  • もしメンバーの話す日本語のわからないユーザーでも、他言語表示スペースを見ながら、理解できる他言語を元にさらに他言語に翻訳するのに役立ちます。

設定されている字幕ガイドライン

  • 字幕の改行は2行まで
  • ひとつの字幕は0.7秒以上表示させる
  • 1秒に表示できるのは21文字まで

以上の警告が表示される場合、必要に応じて前後の字幕と同じ枠に移動させて時間の余裕を作ったり、長すぎる場合は分割したりして対応してください。
タイムラインの字幕枠がオレンジに表示される場合はガイドラインに沿って修正を勧められますが、警告が表示されたままでも申請は可能です。

字幕をつけるときに注意した点

設定されているガイドラインの他に視認性を上げるために以下の点に注意しました。

  • 人物名と会話内容の間に:(全角コロン)をつけて読み取りやすくする
  • 句読点は使用せず半角スペースで言葉のまとまりを作る
  • 一行に複数人の会話を追加する場合、人物間は全角スペースで区別する
  • 字幕が目まぐるしく変わるより一度にたくさんの文章が表示されるようにする
  • 聞き取れない部分も別日には聞き取れたりする

日本語のみに当てはまる項目もありますが、手探りで作業する中で以上の学びを得ましたので共有しておきます。最初からこちらを注意して進めていけば作業時間が半分に短縮されただろうな、と思います…。(15分動画に4日かかりました)

完成した字幕を提出する

全ての音声に字幕がつけ終わったら完成ボタンを押してアップロードを行います。

そして制作した字幕言語の詳細ページのURLをコピーして J.YT.Subtitles@gmail.com に送付します。Jr.チャンネルの動画は J.Jr.Ch.Subtitles@gmail.com に送付します。

f:id:SnowBillboard:20220202194704p:plain
大事ポイント

メールに添付するのはこの⬆︎ページです!

こちらはジャニーズ関連のYouTube専用のアドレスになります。こちらに連絡することにより専任のスタッフのチェックを受けることができます。複数の動画を送ってくださった方からの情報で『ひとつのメールにはひとつの動画URLのみの提出でお願いします』と返信がきたとのことです。送付のためにURL以外に指定はなかったので、日本語で、字幕制作したので確認をお願いしたい旨を記載してメールを送りました。例として載せておきますので参考にしてください。

件名:ジャニーズグループSnow Manの公式チャンネルに日本語字幕を制作いたしました。

本文:以下の動画に日本語字幕を制作いたしましたので確認お願いいたします。

(動画の字幕一覧ページのURLひとつのみ)

以上よろしくお願いします。

送信した4日後に以下の返信が届きました。無事受領され処理が行われているようです。

Thank you very much for your kind submission. We are replying to confirm receipt.

Please allow some time for processing and upload. Your patience and understanding are greatly appreciated.

Thank you so much for your help and support in bringing Johnny’s stars and their fans around the world closer together!

Yours sincerely,

Johnny’s YouTube Channel Subtitles Reception Desk

注意点

全文英語ではありますが字幕制作のための流れや注意点についてはこちらのページにて詳しく説明されています。翻訳機能を用いながら一部注意点を書き出しておきます。

  • 字幕ボランティアの対象外となる動画もございますので、ご了承ください。
  • 同じ言語、同じ映像で複数の応募があった場合は、1件のみ受け付けます。
  • 既に公開されている字幕の修正は認められません。
  • 映像のタイトルや説明文の翻訳がない場合は、応募できません。YouTubeの動画タイトルは、どの言語でも100文字までと決まっていますので、ご注意ください。
  • 字幕は、タレントの姓名で統一するか、名前なしのフィルムスタイルで統一してください。
  • 上記のメールアドレスは、投稿専用です。このアドレスは自動化されており、質問やリクエストに対応できない場合があります。
  • 投稿の受付方法、受付期間など、本サービスの内容を予告なく変更することがあります。
  • お預かりした個人情報は、第三者が不当に入手することがないよう、必要な対策を講じて厳重に安全管理します。

字幕承認にかかる期間

私が作業した動画は無事に3週間と2日後に実装が確認されました。
提出から数週間、早ければ数日で承認されるようですが、
現在需要に応えてなのかメールを送って数時間後には実装されるようになりました。Amaraのスタッフの皆様に感謝いたします。
実装後わかったことを記しておきます。

  • 受領の確認メール以降は特に連絡はなし。承認後も承認した旨のメールは送られてこないので自分で動画を確認する必要があります。
  • 修正のフィードバックも特になし。連絡がないものの独自に提出した文面が削除された方もいたそうですが理由はわかっていません。
  • 中国語の簡体字が繁体字と表示されていたことがありましたが、そのような間違いは問い合わせ後すぐに修正していただけました。
  • 会話の一部に字幕がついていなくても承認されているようです。
    承認後修正ができませんのでなるべく聞き取れる会話には細かく字幕をつけていただくようお願いいたします。

字幕制作をAmaraに依頼する

金銭を支払うことによってAmaraのプロの方に字幕を制作していただくことができます。今回私自身はこちらのサービスは利用しておりませんので、もし金銭を支払って字幕をつけてほしいと考える方がいらっしゃれば、ジャニーズ関連チャンネルでも可能かどうか、差し支えなければ値段の相場などの情報を提供していただけると助けになります。見積もりはこちらから。

字幕を見やすい設定にする


YouTubeで字幕を表示した時に背景と同化してしまって読みづらいと感じたことはありますでしょうか。私はそれを字幕提供時点で設定するものだと思っていたのですが、端末の設定で変更できると言うことに気付いて嬉しくなったので念のため記載しておきます。

iPhoneでの設定

設定→アクセシビリティ→聴覚サポート 標準字幕とバリアフリー字幕→スタイル

スタイル:アウトラインテキスト
こちらが初期設定になっていますが、背景の影響を受けやすく目がチカチカします。

f:id:SnowBillboard:20220127223742j:plain

スタイル:透明な背景
背景も感じつつ、文字がだいぶ見やすくなりました。

f:id:SnowBillboard:20220127223744j:plain

スタイル:クラシック
背景を黒く塗りつぶしてしまうので文字がかなり見やすくなります。

f:id:SnowBillboard:20220127223746j:plain

他にもいくつか設定があったり、自分でオリジナルの字幕スタイルを作ることができますので一度設定してみることをおすすめいたします。

Apple公式字幕ヘルプページはこちら

Androidでの設定

設定→ユーザー補助→字幕の設定→字幕のサイズとスタイル→字幕スタイル

Androidでも同様に字幕のスタイル設定が変更できるようですので確認してみてください。

Google公式字幕ヘルプページはこちら

実装済み字幕一覧

こちらのページに現在実装されている字幕を一覧にまとめています。新しく字幕にとりかかる際や、希望の言語の字幕がついている動画を探すときなどにご活用ください。随時更新しています。

Snow Man YouTube字幕一覧